ย่าฮาดีจะฮ์ร้องขอความตาย และเรื่องอื่นๆ
แปลและคำนำสังเคราะห์ โดย อาจารย์นิศาชล ชูชัย
เกี่ยวกับหนังสือ
วรรณกรรมอินโดนีเซียร่วมสมัยเต็มไปด้วยชีวิตชีวา แรงผลักจากพลวัตทางการเมืองส่งให้นักประพันธ์กลุ่มใหญ่หยิบยกประเด็นปัญหาท้าทายระดับชาติมาขบคิดอย่างกล้าหาญ ผลงานสร้างสรรค์จำนวนหนึ่งย้อนทบทวนประวัติศาสตร์อันเจ็บปวด ไม่ว่าจะเป็นการฆ่าล้างครั้งใหญ่ช่วงปี 1965-1966 ความโกลาหลทางการเมืองปี 1998 การยึดครองและใช้กำลังปราบปรามผู้เห็นต่างตลอดประวัติศาสตร์ของรัฐอินโดนีเซียสมัยใหม่ นักประพันธ์อีกจำนวนมากตั้งคำถามจริงจังต่อประเด็นละเอียดอ่อนในสังคมร่วมสมัย โดยเฉพาะในมิติเพศสภาพ ศาสนา ครอบครัว และอุดมการณ์ชุมชน ขณะที่ในด้านรูปแบบ การทดลองเกิดขึ้นอย่างเข้มข้น นักประพันธ์ร่วมสมัยของอินโดนีเซียหลายคนเป็นที่สนใจในระดับนานาชาติด้วยการทดลองข้ามประเภทแนวประพันธ์ และผลงานที่ผสมผสานตำนานพื้นบ้านและประวัติศาสตร์อินโดนีเซีย เข้ากับสัจนิยมมหัศจรรย์ (Magical Realism) และอารมณ์ขันมืดหม่น
ย่าฮาดีจะฮ์ร้องขอความตาย และเรื่องอื่น ๆ เป็นหนังสือรวมเรื่องสั้นแปลโดยตรงจากภาษาอินโดนีเซียจำนวน 15 เรื่อง ซึ่งมาจากการคัดสรรโดยเพ็ญศรี พานิช นิศาชล ชูชัย และลินดา คริสตานตี จุดร่วมสำคัญของเรื่องสั้นในเล่ม คือ ล้วนเป็นผลงานร่วมสมัยหลังจากที่ “รีฟอร์มาซี” ผ่านพ้นและ “สิ่งใหม่” อาจเริ่มปรากฏเกิดเป็นรูปเป็นร่าง เป็นยุคสมัยทางวรรณกรรมที่ปราโมทยา อนันตา ตูร์ห่างไกลออกไป และคือผลงานประพันธ์ใหม่ “หลัง-Saman”
ผลงานแปลชุดนี้สามารถทำให้ผู้อ่านเห็นลักษณะเฉพาะทางวัฒนธรรม เห็นวิถีวรรณกรรมแบบเฉพาะในการถ่ายทอดเรื่องเล่า และอาจทำให้พอเห็นได้ว่าเหตุใดวรรณกรรมอินโดนีเซียร่วมสมัยจึงได้รับการกล่าวขวัญถึงว่า กำลังมาแรงที่สุดกลุ่มหนึ่งในคลื่นวรรณกรรมโลกหลังอาณานิคม